Tuesday, February 19, 2013

當下

Then let us drink a cup of tea. Silence descends, one hears the wind outside, autumn leaves rustle and take flight, the cat sleeps in a warm pool of light. And, with each swallow, time is sublimed.” — The Elegance of the Hedgehog by Muriel Barbery
在日常生活中,對自己好一點,是回家後不開電腦(若你家裹不幸有電視也最好保持關閉)。播着清靜的音樂,隨便躺在泛黃燈光下閱讀。近日第一次看李碧華,家中齊全不同作者的書,都待讀。對自己好一點是回家後在暖水中游泳,讓午後緊縮了的大腦隨水飄浮。覺得素食和粥都令人快樂。原來印度十二億人口中,接近四成茹素,其中還有兩億多是連蛋都不吃的。喜歡暗黃燈光的唐樓樓梯,掛着銅造門鐘、喜歡的便畫下來。明天早上要坐升降台摸貓貓,下午繼續在字庫拾字給祠堂寫身世書,晚上要相討周末活動。不合耳的看法躲不了,它們是主流,充斥社會,該學會裝聾,以行動展示信念。也有點懷念劍橋的晚上,實質念的是什麼,說不出來。為何總在腦海漫遊,有時依戀快樂忘記的雞尾酒,有時是直島的小屋,有時流連京都古舊那一區,店子賣木器、神台、祭品、茶葉、京果子、手巾、花布,山路兩旁不是老樹便是廟。突然,四周都是時光通道,只有當下難尋。其實我也知道「現在」躲到那兒去。凡事有得有失。用手把腦中構思澄現,過程不免有點苦,手還會疼,構思什至阻礙正常生活。刺猬的優雅,電影和書都喜歡。早睡一點,對自己最好。

1 comment:

K. said...

快樂忘記 (:

Why has the pleasure of slowness disappeared? Ah, where have they gone, the amblers of yesteryear? Where have they gone, those loafing heroes of folk song, those vagabonds who roam from one mill to another and bed down under the stars? Have they vanished along with footpaths, with grasslands and clearings, with nature? There is a Czech proverb that describes their easy indolence by a metaphor: “They are gazing at God’s windows.” A person gazing at God’s windows is not bored; he is happy. In our world, indolence has turned into having nothing to do, which is a completely different thing: a person with nothing to do is frustrated, bored, is constantly searching for the activity he lacks.

- Milan Kundera